【苏代止赵王伐燕译文】一、
《苏代止赵王伐燕》出自《战国策·赵策》,讲述的是战国时期,赵国欲出兵攻打燕国,而谋士苏代通过巧妙的言辞劝阻了赵王,避免了一场战争。苏代利用赵国与燕国之间的历史关系,指出若赵国进攻燕国,不仅无法获得实际利益,反而可能引发其他国家的联合反制,从而让赵王放弃出兵计划。
此故事体现了战国时期外交策略的重要性,也展示了谋士在政治决策中的关键作用。苏代以理服人,以利诱人,最终成功说服赵王停止对燕国的军事行动。
二、原文与译文对照表:
| 原文 | 译文 |
| 赵王将伐燕,苏代为燕求救于赵。 | 赵王打算攻打燕国,苏代为了燕国向赵国请求援助。 |
| 苏代曰:“今王之攻燕也,非以燕为敌,将以安赵也。” | 苏代说:“现在大王攻打燕国,并不是因为燕国是敌人,而是为了安定赵国。” |
| 王曰:“何谓也?” | 赵王问:“这是什么意思?” |
| 对曰:“燕虽小,其地不危;赵虽强,其势不固。今王攻燕,燕必死战,赵则劳而无功。” | 苏代回答:“燕国虽然弱小,但它的土地并不危险;赵国虽然强大,但形势并不稳固。如今大王攻打燕国,燕国一定会拼死抵抗,赵国则会劳而无功。” |
| 王曰:“然则吾何以安赵?” | 赵王说:“那么我该如何安定赵国呢?” |
| 对曰:“臣闻‘兵者,凶器也,圣人不得已而用之’。今燕未犯赵,而王先伐之,是轻动兵戈,非仁义之道。” | 苏代回答:“我听说‘兵器是凶器,圣人不得已才使用它’。现在燕国并没有侵犯赵国,而大王却先去攻打它,这是轻率动武,不符合仁义之道。” |
| 王乃止。 | 赵王于是停止了进攻燕国的计划。 |
三、总结分析:
苏代通过逻辑推理和道德劝谏,成功说服赵王放弃伐燕。他强调了“兵者凶器”的道理,指出战争带来的风险远大于收益。同时,他也利用了赵国当时的战略处境,提醒赵王不要因一时冲动而做出错误决策。
此故事不仅是古代外交智慧的体现,也为后人提供了处理冲突时应注重理性、权衡利弊的重要启示。


