【入则无法家拂士的原文及翻译】一、
“入则无法家拂士”出自《孟子·告子下》中的经典名句:“生于忧患,而死于安乐。”这句话强调了人在顺境中容易安逸享乐,而在逆境中则能激发潜能、奋发图强。其中“入则无法家拂士”是这一观点的重要组成部分,意思是:如果一个人在内部没有贤能的辅佐之士,也没有法度的约束,那么他就会逐渐失去警惕,沉溺于安逸之中。
本文将对“入则无法家拂士”的原文进行解析,并提供对应的翻译,帮助读者更好地理解其含义和现实意义。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 入则无法家拂士 | 在国内如果没有守法的贤臣和辅佐的良士 |
| 出则无敌国外患者 | 在国外如果没有敌对的国家和外来的忧患 |
| 国恒亡 | 国家往往会因此而灭亡 |
| 然后知生于忧患而死于安乐也 | 这之后才知道,人是在忧患中生存,在安乐中死亡的 |
三、扩展说明
“入则无法家拂士”强调的是一个国家或个人在内部缺乏制度和人才的监督与支持时,容易陷入懈怠与腐败。这里的“法家”指的是有法度、讲规矩的人,“拂士”则是指能够劝谏、辅佐的贤士。二者共同构成了一种内在的约束机制,防止权力滥用和道德滑坡。
在现代社会中,这一思想依然具有深刻的现实意义。无论是企业、政府还是个人,都需要建立有效的监督机制和激励机制,避免因安逸而丧失进取心。只有在压力和挑战中不断成长,才能实现真正的发展与进步。
四、结语
“入则无法家拂士”不仅是古代政治智慧的体现,更是对现代组织和个人发展的深刻启示。它提醒我们,安逸往往是失败的开始,而忧患才是成功的起点。保持警觉、注重制度建设、重视人才引进,是确保长久发展的关键所在。


